謎解き回答編<The Last Leaf 編>39

例文

“Five what, dear? Tell your Sudie.” “Leaves. On the ivy vine. When the last one falls I must go, too. I’ve known that for three days. Didn’t the doctor tell you?”

 引き続き『THE LAST LEAF』です。
 今回も複数の文(7文)を一気に取り上げます。
 今回の文は、前回検討した文(8文)の回答編になります。

単語の意味

 取り上げるべき単語は特にありません。

構造

 7つに分けます。

(1) “Five what, dear?
(2) Tell your Sudie.”
(3) “Leaves.
(4) On the ivy vine.
(5) When the last one falls I must go, too.
(6) I‘ve known that for three days.
(7) Didn’t the doctor tell you?”

(1)(3)(4)には、本稿に言う『構造』は見えません。

Tell your Sudie.

 面白い表現です。

Tell your Sudie.

 直訳すると、

教えて、あなたのスージーを

となります。
 スージー本人に対して、”あなたのスージーを教えて”と言っているわけです。
 簡単に言えば、あなたのことを教えて、という意味です。
 スージーはさっきから、数字を言いながら何かを数えています。ジョンジーには何のことか全くわからないので、何を数えているのか、教えて、と言っていることになります。

I’ve known that for three days.

 現在完了です。
 文全体の仕組みを見ておきましょう。

I‘ve known that for three days.
S + V + O
I(=S) have known(=V) that(=O) for three days.

となります。
 直訳すると、

3日間、そのことを知っている。

という意味です。

和訳

 直訳調では、

5 何?
教えて、あなたのスージーを。
葉っぱ。
ツタの蔓にひっついている
最後の葉っぱが落ちるとき、私も行かなくてはならない。
私は、知っている、そのことを、3日間。
医者が言わなかった?あなたに。

 自然な日本語では、

ねぇ、5って何なの?
何を数えているのか、教えてよ。
葉っぱよ。
ツタの蔓にひっついている葉。
最後の葉が落ちるとき、私も死ぬの。
3日前からそのことを知っているわ。
医者があなたにそう言わなかった?

 という感じになると思います。

---<The Last Leaf 編>39・終---

ご質問がございましたら、お問い合わせをご利用下さい。
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
日頃からのご支援、誠にありがとうございます。
少しでも多くの英語学習者(受験生や社会人)様に読んでいただきたく、下記2つのブログに参加しております。
何か感じるものがございましたら、クリックをお願いいたします。
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へお手数をお掛けしまして申し訳ありません。ありがとうございました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です