[when]の意外な用法<The Last Leaf編>64

例文

But Johnsy did not answer. The lonesomest thing in all the world is a soul when it is making ready to go on its mysterious, far journey. The fancy seemed to possess her more strongly as one by one the ties that bound her to friendship and to earth were loosed.

 引き続き『The Last Leaf』です。今回は、3文をまとめて検討します。

単語の意味

lonesome(ˈləʊnsəm)=一人で寂しい
possess(pəˈzɛs)=~にとりつく
one by one=一つずつ

構造

(1) But Johnsy did not answer.
(2) The lonesomest thing in all the world is a soul when it is making ready to go on its mysterious, far journey.
(3) The fancy seemed to possess her more strongly as one by one the ties that bound her to friendship and to earth were loosed.

となります。

名詞(a soul)の後のwhen

The lonesomest thing in all the world is a soul when it is making ready to go on its mysterious, far journey.

の[ when ]はどういう意味でしょうか?

The lonesomest thing in all the world is a soul

の部分までの訳は、

世界中で最も寂しいことは、魂です。

となります。
 よく分かりません。思わず、“どういう魂?”と聞きたくなります。
 ですので、[ when ]以降は、その魂を説明する語句が来ているのではないか?、つまり、魂という名詞を説明する形容詞節が来ているのではないか?と予想することができます。
 [ when ]に形容詞としての用法はあるのでしょうか?辞典を調べてみましょう。
 [ when ]の“接続詞”の項目の中に、

⑤[形容詞節として直前の名詞を修飾して]・・・する[した]時の(Genius 5th

という説明があります。
 これです!
 [ when ]以降を形容詞節として用いる用法が[ when ]にはあったのです。

仕組み

 ここでは、第3文を検討します。

The fancy seemed to possess her more strongly as one by one the ties that bound her to friendship and to earth were loosed.

 この文の仕組みは、次のようになっています。

The fancy seemed to possess her more strongly
as
one by one the ties that bound her to friendship and to earth were loosed.

 接続詞としての[ as ]の前後に2文あります。なお、[ as ]の意味のコアは、“同じ”“同時”です。

その(=死への)幻想が、より強く彼女にとりついているように見えた。
同時に、
一つずつ(=だんだんと)彼女を友情と地上に結び付けている絆が失われていった。

付記

one by one the ties that bound her to friendship and to earth were loosed.

の主語(主部)と動詞、つまり『構造』の発見は出来たでしょうか?
 [ that ]は、[the ties]を先行詞とする関係代名詞です。

和訳

 直訳調だと

しかし、ジョンジーは答えなかった。
世界中において最も寂しいこと、魂だ、続ける準備をしているときの、神秘的なはるか遠くへの旅を。
その幻想は、見えた、取りついているように、彼女により強く、同時に、一つずつその結びつき、(それは)彼女を縛っている、友情と地面に、は失われた。

 もう少し自然な日本語だと、

しかし、ジョンジーは答えなかった。
世界中において最も寂しいことは、神秘的ではるか遠くへの旅を続ける準備をしているときの魂だ。
その幻想は、彼女により強く取りついているように見え、同時に、だんだんと、彼女を友情と地面に縛っている結びつき(絆)が失われていった。

今回のポイント

1 whenの意外な用法
  →[when]には形容詞的用法があります。

---The Last Leaf編 64・終---

ご質問がございましたら、お問い合わせをご利用下さい。
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
日頃からのご支援、誠にありがとうございます。
少しでも多くの英語学習者(受験生や社会人)様に読んでいただきたく、下記2つのブログに参加しております。
応援のクリックをよろしくお願いいたします。
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ

お手数をお掛けしまして申し訳ありません。ありがとうございました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です